Pisar pisar na min - Contracting HIV is like having "stepped on a landmine"
Bichinho - "Little bug" (the virus)
Kenya (Kikuyu, spoken mainly in central Kenya)
kagunyo - "The worm" (euphemism for HIV)
Nigeria (Hausa, spoken mainly in the north)
Kabari Salama aalaiku - Literally translates as "Excuse me, grave" (reference to AIDS)
Tewo Zamani - Translates as the “sickness of this generation” (another reference to AIDS)
Nigeria (Igbo, spoken mainly in the east)
Ato nai ise - "Five and three" (5 + 3 = 8, and "eight" sounds like "AIDS")
Oria Obiri na aja ocha - "Sickness that ends in death" (euphemism for AIDS)
Nigeria (Yoruba, spoken mainly in the west)
Eedi - "Curse"
Arun ti ogbogun - "Sickness without cure"
Nigeria (Pidgin, the unofficial lingua franca)
He don carry - "He carries the virus"
HIV - He Intends Victory (acronym of HIV and a phrase popular among born-again Christians)
South Africa (IsiXhosa and IsiZulu)
Udlala ilotto - "Playing the lotto" /ubambe ilotto - "won the lotto" (said of someone suspected of being HIV positive; Lotto is the national lottery)
Unyathele icable - Contracting HIV is like "stepping on a live wire"
South Africa (English)
House in Vereeniging - (Acronym of HIV; "bought a house in Vereeniging", a town about 50km south of Johannesburg, refers to someone suspected of being HIV positive)
Driving a "Z3"/ "having three kids"/ the "three letters" - All refer to the three letters in the HIV acronym
Tracker - If you are suspected of being HIV positive people say God is tracking you, like the popular southern African service that tracks and recovers stolen vehicles
amesimamia msumari - "Standing on a nail"; euphemism for being skinny, or being small enough to fit on a nail's head, referring to AIDS-related weight loss
kukanyaga miwaya - Contracting HIV is like "stepping on a live wire"
mdudu - "The bug" (refers to HIV)
Slim - Euphemism for HIV/AIDS as a result of the associated weight loss; less popular since the advent of ARVs
Uganda (Luganda, spoken mainly in the central region)
Okugwa mubatemu - You have been waylaid by thugs (contracted HIV)
Zambia (Nyanja, spoken mainly in the east and the capital, Lusaka)
Kanayaka - "It has lit up" (refers to a positive reaction from an HIV test)
Ka-onde-onde - "Thing that makes you thinner and thinner" (HIV)
Zambia (Bemba, spoken mainly in the north and Lusaka)
Bamalwele ya akashishi - "Those that suffer from the germ" (HIV-positive people)
Kaleza - "Razor blade" (Refers to a person being thin as a result of AIDS-related weight loss)
Ari pachirongwa - "He/she is on a (treatment) programme"
Akarohwa nematsoti - "He/she has been beaten by thieves"
Mukondas - Abbreviation of "mukondombera" (epidemic)
Ari kumwa mangai - "He/she is drinking mangai" (mangai is boiled corn seeds, which represent antiretroviral (ARV) drugs)
Akabatwa - "He/she was caught" (received a positive diagnosis)
Zvirwere zvemazuvano - "The current diseases" (the HIV epidemic)
Akatsika banana - "He/she has stepped on a banana and slipped" (someone who has tested positive and therefore will "fall" or die as a result)
Shuramatongo - "A bad omen for relatives"
Red card - Like a football player being sent off, life is over
Go slow - Taken to mean that he/she is now progressing slowly towards death
TB2 - Refers to high rates of HIV and TB co-infection (used to denote AIDS)
RVR - Slang for ARVs, adapted from Mitsubishi's RVR sports utility vehicle
John the Baptist - When someone has TB or HIV, he/she is said to have been baptised by "John the Baptist", who has come to announce the coming of AIDS
FTT - "Failure to thrive" (adapted from the medical phrase, now used to describe HIV-positive children)
Boarding pass - Implies that HIV is a boarding pass to death
Departure lounge - An HIV-infected person is in the departure lounge awaiting death